對語言的熱情
牛津高階英語學習字典被稱為英語學習字典之父。60年來它將龐大且複雜的英語,轉化成簡單明瞭的定義。但您知道嗎?在這字典背後有一個令人感動的故事,一位名叫A. S. Hornby,他是一個平凡的英文老師卻擁有一個不平凡的思想,他對英文的熱情,徹底改變了世界上對英語學習的方法…而這個故事就從日本開始…
因喜愛而開始
A. S. Hornby具有一顆熱愛探索的心,在1923年的大戰期間,他服務於皇家海軍軍艦,雖然已見識過許多國家,但他不安定的心仍呼喚著他,他人生的下一個目的地,是他心裡所屬的國家日本。
1924年的冬天,A. S. Hornby返回家鄉,並同時告訴父母,他將要結婚並離開家鄉到日本定居,在A. S. Hornby結婚後,即與新婚妻子搭船到日本九州,九州不但是A. S. Hornby第一個認識日本的地方,這也是對他人生有重大影響的地方。
簡單的哲學
A. S. Hornby年輕時任教於九州高等商業學校,他發現雖然學生有基本的英文程度也能欣賞英文文學,但卻沒有自信於英文口說與寫作。也因為這個發現,讓A. S. Hornby的工作開始有了新的轉折點,他開始重視英文語言,而不是英文文學。
爾後的時間,他開創了一個革命性的教學方法,就是簡單,例如:他從雜誌中擷取真實的故事,引導學生從故事中融合英文學習。A. S. Hornby讓英文學習變的生活化且更容易了解,他的教學理念就是保持簡單,期許學生從生活中學習英文。
對文字的著迷
A. S. Hornby開始從對平凡的英語單字和片語感興趣,漸漸轉變成著迷,他將每天聽見和看見的英文寫在一張小紙卡上,並運用日常生活、牛津英文字典和韋氏字典來解釋,之後投入一個箱子內。
多年來,他的箱子累積了數以萬計的英文單字和英文片語,直到1938年終於有了重大性的突破,這些小紙片被編輯成英語學習的字典,字典名叫:Idiomatic and Syntactic English Dictionary。
辨識勝利
1939年,英國牛津大學出版社在孟買的辦事處,收到一個不知名的日本出版商Kaitukusha所寄來的包裹,裡面有一包有四本記滿日本筆記的小書。不久這些小書也被送到英國牛津大學出版社的總部做審查。
有趣的是,當編輯打開包裹時,馬上被包裝上的廣告標題所吸引,標題上寫著由A. S. Hornby和E. V. Gatenby合著的Idiomatic and Syntactic English Dictionary準備出版中。
編輯看見此消息心中想著,這可能是學習英文者一直期待的學習工具,隨即馬上由英國牛津大學出版社的總部發出一封信給日本的出版商,要求立即寄送樣書,而這也是A. S. Hornby的字典第一次可能變成國際版的第一步。
遺失的字典
儘管日本出版商Kaitakusha已經對外公佈A. S. Hornby的Idiomatic and Syntactic English Dictionary(ISED)即將出版,但要印刷確實不是一件容易的事情。
1940年日本出版商 Kaitakusha嘗試在日本印刷ISED,此時,A. S. Hornby也計劃將字典的複印版本寄到英國牛津大學出版社的總部,希望可以爭取印製國際版的機會。但此時期仍處大戰中,要安全的將1500頁的字典送達在倫敦的英國牛津大學出版社是充滿風險,第一套字典是經由大英圖書館在東京的分部寄出,但不確定是否可以安全寄達英國倫敦。在第一套字典寄出的不久,A. S. Hornby開始詳細的計劃如何靠自己的力量將第二套複印字典寄出,最後透過郵局寄出,希望可以躲過戰爭的威脅,但不幸的,第二套字典從未被寄到英國並且也消失的無影無蹤,此時A. S. Hornby僅剩下最後一套複印的字典,他將字典小心保留在他身邊儘管生活日漸困難。
被隱藏的手稿
很不幸地,1940年日本的彼德港被轟炸,A. S. Hornby也因此被拘留在日本的德國修道院,直到有機會透過交換日本囚犯而換得自由,A. S. Hornby把他自己珍貴書籍留在東京的圖書館,他只保留那最後一套字典在身邊。
1912年,A. S. Hornby終於搭上瑞士紅十字會的囚犯船離開日本,出發到倫敦,他在旅途中只帶了一些衣物和最後一套字典,而這些被非法被帶入的紙張最後變成1948年出版的ISED也被稱為Learner's Dictionary of Current English(此也是現今發行的牛津高階英語學習字典)。
感動的文字
在此時的日本,出版商Kaitausha已著手出版ISED,但因珍珠港的金屬供應短缺,使得出版社要將1500頁的字典模版製作出來更加困難,一群日本的排版工人,分秒必爭,小心翼翼地將不熟悉的文字排在金屬模版上,並隨時調整影印機,每一次僅印出100頁,完成後,才又重複相同動作,一次又一次直到這1500頁全部印完。
1942年ISED悄悄的印製完成並且出版,但作者A. S. Hornby一直到大戰結束後的1948年都還不知道這個消息。
取消印刷莎士比亞
在此時的英國,想在戰爭期間出版一本字典並非是一件容易的事情,又加上紙張供應不足,所以英國牛津大學出版社的總部不得不打破原有的規則,將所有的資源全投入印製這1500頁具有革命性的字典成Learner's Dictionary of Current English(之後即變成現在的牛津高階英語學習字典)
當時,英國牛津大學出版社必須找到足夠供應紙張的來源,以印製30萬冊A. S. Hornby字典,若Mr. Clapperton的紙廠仍可以取得煤,就可以幫忙製印15萬冊的字典,但剩下的15萬冊要怎麼辦才好?英國牛津大學出版社決定將減少印製聖經和莎士比亞,以印製剩餘不足的15萬冊字典。但另外引起爭議的是,英國牛津大學出版社也計劃停止印製當時很暢銷的Concise Oxford Dictionary取而代之的是A. S. Hornby所著作的字典,這也意味著,儘管印製的數量非常龐大,印製的數量仍不足以讓每一個人都擁有一本英文字典。
首刷的成功
儘管英國牛津大學出版社的所有努力都是為了要在倫敦印製字典,但很不幸地紙張因大戰而被扣留,而第一版的Learner's Dictionary of Current English只能印製到1958年。
A. S. Hornby的字典仍然是受到肯定的,因為在前15個月只印刷2萬冊,就銷售出1萬冊,這成為英國牛津大學出版社當時最暢銷的書籍,今日有名且成功的字典,它幫助數百萬學生學習英語。